I don't want to see you do something you'll regret.
Non voglio vederti fare qualcosa di cui ti pentiresti.
Don't do something you're gonna regret.
Non fare qualcosa di cui potresti pentirti. Un Wesen?
Well, if you want to do something, you and your girlfriend can help sort through these donations.
Beh se vuoi fare qualcosa, tu e la tua ragazza potreste aiutarmi a sistemare queste donazioni.
If I didn't always have to do something, you wouldn't be here.
Se non avessi sempre dovuto fare qualcosa, tu non saresti qui.
I just hope the next time you decide to do something, you include me.
Spero solo che la prossima volta che deciderai di fare qualcosa, includerai anche me.
You don't want to do something you're gonna regret.
Tu... non vorrai fare qualcosa di cui potresti pentirsi.
No, but I want to do something, you know?
No, ma voglio fare qualcosa, sa?
Being forced to do something you don't want to do but knowing if you don't go through with it, someone you care about's gonna suffer?
Ad essere costretto a fare qualcosa che non vuoi. Ma sapendo che se non lo fai, qualcuno a cui tieni soffrira', ne paghera' le conseguenze?
Which means if this fails... it's my ass on the line as much, if not more, than yours, so from this point on, if I ask you to do something, you do it.
Il che significa che se questa cosa fallisce... C'e' il mio culo in ballo insieme, se non di piu', al vostro, quindi da adesso in poi, se vi chiedo di fare qualcosa, voi la fate.
Do something you'll be ashamed of later you naughty little goat.
Fai qualcosa che ti farà vergognare più tardi piccola capretta cattiva.
You should also do something you really like.
Anche tu dovresti fare qualcosa che ti piace davvero.
He said, if you really want to do something, you should.
Ha detto che se vuoi veramente fare qualcosa... allora devi farla.
And speaking as someone who knows what it means to kill, you owe yourselves more time before you do something you can never take back.
E siccome so cosa significa uccidere... dovete darvi più tempo prima di fare una cosa da cui non si torna indietro.
Do something you've never done before.
Fai qualcosa che non hai mai fatto.
I hope that what I said to you at the museum didn't make you do something you didn't want to do.
Spero che ciò che ti ho detto al museo non t'abbia spinto a fare qualcosa che non volevi fare.
When I tell you to do something, you should just do it!
ti dico di fare qualcosa... tu dovresti farlo e basta!
Tom, put the gun down before you do something you'll deeply regret.
Tom, metti giu' la pistola prima di fare qualcosa di cui ti pentirai.
You need me to do something you don't want me to do.
Hai bisogno che io faccia qualcosa che non vuoi farmi fare?
Clarke, if you're gonna do something, you have to do it now.
Clarke, se devi fare qualcosa, devi farla ora.
Harold, I'm about to do something you're not gonna like.
Harold, io sto per fare qualcosa Non sei piacera '.
When it occurs to you to do something, you do it.
Quando hai la possibilita' di fare qualcosa, la fai.
If you want Jennifer to do something, you ask her not to.
Se vuoi che Jennifer faccia qualcosa, devi chiederle di non farla.
'Cause you're always going to be involved, because not only do you have the power to do something, you care enough to do it.
Perche' tu non hai solo la possibilita' di fare qualcosa... Ma ci tieni cosi' tanto farlo.
Because I'm going to ask you to do something you're not going to want to do, only this time you're going to do it.
Perché ti chiederò di fare una cosa che non vorrai fare, solo che questa volta la farai.
I think that you need to calm down and start being rational before you do something you'll regret.
Penso che ti debba dare una calmata! Comportati con razionalità, prima di fare qualcosa di cui pentirti.
And if you don't do something, you are gonna die in these woods.
E se non fai qualcosa, morirai in questo bosco.
You get told to do something, you do it.
Se vi viene detto di fare una cosa, voi la fate.
God forbid somebody do something you disagree with.
Dio non voglia che qualcuno faccia qualcosa che tu disapprovi.
What if Morgause challenges you to do something you don't want to do?
E se Morgause vi sfidasse a fare qualcosa che non volete fare?
Maybe you can do something, you just haven't found out what it is yet.
Magari anche tu puoi fare qualcosa, solo che non sai ancora cosa.
I ask you to do something, you think you can keep your mouth shut?
Se ti chiedo di fare una cosa... pensi di farcela a tenere la bocca chiusa?
In fact, she had me do something you might want to try.
Infatti, mi ha fatto fare una cosa che potresti provare.
If I tell you to do something, you do it.
Ora sono il tuo capo! Se ti dico di fare qualcosa, tu lo fai!
Until I do something you don't like and you turn on me, too.
Fino a quando non faro' qualcosa che non ti piace e metterai in trappola anche me.
You hire somebody to do something, you tell them you're willing to pay for it... they say they'll do it and they have to.
Assumi qualcuno per fare qualcosa, gli dici che lo pagherai, quello accetta e la deve fare.
Deb, I care about you too much to let you do something you're gonna regret.
Deb, tengo troppo a te per farti fare qualcosa... di cui ti pentirai.
Then get out of personal security and go do something you believe in.
Allora smettila di fare la guardia del corpo e fai qualcosa in cui credi.
If you want to do something, you can help me fold this sheet.
Se vuoi fare qualcosa, puoi aiutarmi a piegare questo lenzuolo.
Because when the president asks you to do something, you do it.
Perche' quando il presidente ti chiede di fare una cosa, tu la fai.
2.4023940563202s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?